bookРУ.НЕТ
Авторы: АБВГ ДЕЖЗ ИЙКЛ МНОП РСТУ ФХЦЧ ШЩЭЮ Я
Запомнить текущую страницу (стр. )
 Всего страниц: 11
 1  2  3  4  5  6  7
 Перейти к странице



Тавада Еко / Собачья невеста

                                 Еко Тавада 
                                Собачья невеста 
                                    Повесть 
                    Перевод с японского ГРИГОРИЯ ЧХАРТИШВИЛИ 
  
    Душным, безветренным июльским днем, в два  часа  пополудни,  брел  по
 улице, мимо многоэтажных домов, мимо гирлянд ослепительно  белого,  све-
 жестираного белья, старичок. Брел-брел, зачем-то оглянулся, окончательно
 разомлел от жары, да так и застыл прямо посреди мостовой.  А  следом  за
 ним раскатился было по сонной улице кирпично-красный автомобиль, но тоже
 не сдюжил, обессилел, остановился у почтового ящика  и  встал  намертво,
 даже изнутри никто не вышел. И тихо, очень тихо было  на  улице,  только
 слабенько потренькивали умирающие цикады да глухо урчал кухонный комбайн
 в школьной столовой.
    При желании можно было заглянуть в открытую балконную  дверь  первого
 этажа: в комнате (девять квадратных метров) сидела  женщина,  пила  чай,
 почесывала прыщ на коленке, неодобрительно смотрела в телевизор, по  ко-
 торому ничего не показывали. В другом окне шторы задернули только до по-
 ловины, и было видно кухню, холодильник, на холодильнике надкушенное яб-
 локо со следами губной помады (хозяйка ушла в дом культуры). Весь  квар-
 тал закис, впал в спячку, временно скончался - до  того  момента,  когда
 дети из школы потянутся в группу продленного дня. Дело в том, что  возле
 унылого дома-новостройки, на телеграфном столбе, висел  большой,  сильно
 грязный плакат. Давно висел, уже целый год, а то  и  дольше.  Приклеился
 основательно, не отдерешь. На плакате  Мицуко  Китамура  собственноручно
 вывела розовым фломастером пансион "Китамура". Группа  продленного  дня.
 Буквы от дождей давно поплыли,  угол,  где  номер  телефона,  наполовину
 оторвался, а на пририсованную тут же схему накакал голубь, так что адрес
 разобрать было совершенно невозможно, ну да это ничего - матери школьни-
 ков и так давно запомнили, где живет Мицуко. В принципе плакат можно бы-
 ло бы и содрать, но как-то руки ни у кого не доходили. Во-первых, больно
 уж он был грязный - дотронуться противно. А во-вторых, не имелось  среди
 местных жителей таких, кому больше всех надо. Район был относительно но-
 вый (тридцать лет от роду), массовой застройки, хозяйки следили за  чис-
 тотой у себя дома, а улица, она, как известно, ничья.  Бывало,  переедет
 машина голубя или бомж на тротуаре кучу навалит, так никто  эту  красоту
 неделями не трогает. С какой, собственно, стати? Для этого есть  муници-
 пальная служба. Вот и произведение Мицуко было обречено висеть на столбе
 до полного распада и слияния с природным элементом.
  
    Дети пансион "Китамура" полюбили сразу и прозвали "Грязнулькиной шко-
 лой". Полюбили дети - полюбили и мамаши, так что заведение Мицуко быстро
 вошло в моду. Ведь это такая редкость в  нынешние  времена  -  приличная
 группа продленного дня. Попадаются просто кошмарные (спросите кого хоти-
 те), и многие родители прямо говорят: лучше уж пусть дети на улице  бол-
 таются или торчат в зале игральных автоматов. А у Мицуко  совсем  другое
 дело. Лучше учиться дети, может, и не стали, зато под  хорошим  присмот-
 ром. В общем, большинство мамаш в Мицуко верили и всяким там разным слу-
 хам значения не придавали, хотя находились  и  такие  родительницы,  кто
 возмущался и грозил ребенка из группы забрать. Но ничего, как-то обходи-
 лось. В конце концов, мало ли что дети нафантазируют, тут надо делить на
 восемь, утешались матери, не склонные к панике. Ребенок же не всегда по-
 нимает, когда учитель шутит, а когда говорит серьезно, отсюда -  нелепые
 домыслы и недоразумения.
    Взять хотя бы историю с салфетками. Мамам первоклашки изложили  ее  в
 такой редакции: "Китамура-сэнсэй сказала, что салфетки-соплюшки  выкиды-
 вать не надо. Один раз высморкаешься - спрячь. Она станет  мяконькая  да
 тепленькая, будешь второй раз сморкаться - одно удовольствие. А в третий
 раз соплюшка сгодится в уборной попу вытирать. Учительница сказала,  что
 это очень приятно".
    Бедная мама слушает ни жива ни мертва, не знает, что сказать. В конце
 концов промямлит что-нибудь вроде:
    - Какие еще "соплюшки"? Надо говорить "салфетки".
    А у самой перед глазами живописная картина: Китамура-сэнсэй на унита-
 зе с "соплюшкой" в руке, и лицо счастливое-счастливое.
    Кстати уж и о лице Мицуко. Директор школы выразился о нем так:
    - Редкий случай, чтобы у красивой женщины было такое неистребимое до-
 вольство на лице. Обычно красавицы предпочитают иметь вид томный  и  пе-
 чальный.
    Правда, поговаривали, что директор приходится Мицуко каким-то дальним
 родственником и потому не вполне объективен, но все равно человек он был
 солидный и уважаемый, раз считает  Китамуру-сэнсэй  красавицей,  значит,
 так оно и есть. А красавицы, как известно, народ особый и грязь к ним не
 пристает. Поэтому родители зла на Мицуко за излишний  натурализм  решили
 не держать, ибо наверняка были у учительницы на то  свои  педагогические
 резоны. Рекомендацией о троекратном  использовании  салфетки  дети  вос-
 пользуются вряд ли, зато к экономии, глядишь, потихоньку и приучатся.  А
 то взяли моду - расходуют туалетной бумаги за раз по три метра  или  как
 начнут кидаться салфетками с пятого этажа. Не  так  уж  глупо  придумала
 учительница - таков был общий вердикт. Как уже было  сказано,  детей  из
 группы никто не забрал, а со временем малыши историю с "соплюшками" бла-
 гополучно забыли. Малыши-то забыли, но некоторые мамаши долго еще  поне-
 воле вспоминали совет Мицуко. Происходило это обычно в  уборной,  когда,
 ежась от шершавой сухости туалетной бумаги, они внезапно ощущали потреб-
 ность в прикосновении более нежном и ласкающем. Эта тенденция  приобрела
 черты повального наваждения после того, как дети  принесли  с  продленки
 новый трофей - сказку о собачьей невесте.
 1  2  3  4  5  6  7
Всего страниц: 11